Антологија српског афоризма у Румунији

BAKУ Румунији је средином новембра објављена Антологија српског афоризма (Din aforistica Serbiei), саопштио је сатиричар Александар Чотрић, члан Управног одбора Београдског афористичарског круга.

Антологију су превели на румунски језик Валериу Бутулеску и Горан Мракић из Темишвара.

У избору Александра Баљка представљени су аутори из Србије и Републике Српске: Милан Бештић, Брана Црнчевић, Александар Чотрић, Ратко Дангубић, Весна Денчић, Ранко Гузина, Раде Јовановић, Павле Ковачевић, Петар Лазић, Ива Мажуранић, Дејан Милојевић, Драгутин Минић Карло, Момчило Михајловић, Нинус Несторовић, Јово Николић, Ђорђе Оташевић, Раша Папеш, Срба Павловић, Зоран Т. Поповић, Душан Пуача, Миливоје Радовановић, Драган Рајичић, Слободан Симић, Витомир Теофиловић, Милан Тодоров, Милован Витезовић, Растко Закић и приређивач Баљак.

Преводилац Валиериу Бутулеску написао је у предговору да српске афоризме „одликују богата тематика и експлозиван хумор“.

Антологија ће румунској јавности бити представљена 19. новембра у Темишвару, у оквиру манифестације „Дани српске културе у Румунији“, у присуству преводилаца и српских афористичара Александра Баљка, Драгутина Минића Карла и Александра Чотрића.

До сада су антологије српског афоризма објављене у Немачкој, Аустрији, Пољској, Македонији и Бугарској, а у припреми је објављивање у Словенији, у преводу словеначког књижевника Жарка Петана.

(Александар Чотрић)

АНТОЛОГИЈА СРПСКОГ АФОРИЗМА НА РУМУНСКОМ

БЕОГРАД, 12. НОВЕМБРА (СРНА) – Антологија српског афоризма, објављена на румунском језику, биће представљена 19. новембра у Темишвару, у оквиру манифестације „Дани српске културе у Румунији“.

Представљању Антологије „Дин афористика Сербиеји“ (Din aforistica Serbiei) присуствоваће преводиоци Валериу Бутулеску и Горан Мракић, те српски афористичари Александар Баљак, Драгутин Минић – Карло и Александар Чотрић.

Преводилац Бутулеску написао је у предговору да српске афоризме „одликују богата тематика и експлозиван хумор“.

У Антологији, коју је приредио Баљак, представљено је 28 аутора из Србије и Републике Српске.

Осим Баљкових, у избору су заступљени и афоризми Милана Бештића, Бране Црнчевића, Александра Чотрића, Ратка Дангубића, Весне Денчић, Ранка Гузине, Рада Јовановића, Павла Ковачевића, Петра Лазића, Иве Мажуранића, Дејана Милојевића, Драгутина Минића – Карла, Момчила Михајловића, Нинуса Несторовића, Јова Николића, Ђорђа Оташевића, Раша Папеша, Србе Павловића, Зорана Т. Поповића, Душана Пуаче, Миливоја Радовановића, Драгана Рајичића, Слободана Симића, Витомира Теофиловића, Милана Тодорова, Милована Витезовића, Растка Закића.

До сада су антологије српског афоризма објављене у Њемачкој, Аустрији, Пољској, Македонији и Бугарској, а у припреми је објављивање у Словенији, у преводу словеначког књижевника Жарка Петана – потврдио је Срни Александар Чотрић, члан Управног одбора Београдског афористичарског круга.

(Грујо Леро)

Овај унос је објављен под Дешавања, Књиге и означен са , , . Забележите сталну везу.